Este sitio Web está interrumpido. Nos cambiamos a Parstoday spanish
Lunes, 03 Mayo 2010 06:16

Persa para ustedes 97+audio

 Locutor: Saludos a los queridos oyentes del programa "el persa para ustedes".

 


Estamos con ustedes con otro programa y esperamos que sea de su agrado e interés. En este y el siguiente programa les presentamos el festival de cine "Fajr". Cada año en Irán se celebra un festival internacional de cine. La fecha de la celebración de este festival es en mes de Bahman, (febrero) por motivo del aniversario de la victoria de la revolución Islámica. Muchos cineastas, directores y productores iraníes y extranjeros compiten en este festival y los ganadores reciben premios especiales.


Los interesados en cine, durante el festival van a los cines para ver las películas nuevas. Por eso se observa mucha gente alrededor de los cines para conseguir entradas.
Mohammad también durante estos días observa la multitud de gente en algunas calles. A este respecto habla con su amigo.
Escuchen primero las palabras nuevas y luego la conversación.

 

In ruzha --- esos dias
Meydan --- plaza
Jeili --- muy
Sholugh ----- mucha gente
Piade ro --- paseo peatonal
To mibini --- tu ves
Cheghadr sholug ---- cuanta gente
Majsusan --- especialmente
Nazdik --- cerca
Cinama qods --- cine Qods
Dorost ast --- es cierto
Jashnvareh --- festival
Beynolmelali --- internacional
Film ---- película
Bargozar mishavad ---- se celebra
Jashnvareh fil --- festival de cine
Har sal --- cada año
Anha mibinand --- ellos ven
Anha mijahand bebinand --- ellos quieren ver
Anha sherkat mikonand --- ellos participan
Jareyi --- extranjero
Besiari --- muchos
Ma miravim --- nosotros vamos
Ma mitavanim beravim --- nosotros podemos ir
Ma mitavanim bebinim --- nosotros podemos ver
Nemidanam --- no se
Ma mijarim --- nosotros compramos
Ma mitavanim bejarim --- nosotros podemos comprar
Man mibinam --- yo veo
Man dust daram bebinam --- me gusta ver
Filme janevadegui --- película familiar
Tarija --- historico
Dustam --- mi amigo
Daneshyu --- universitario
Teatr --- teatro
Man telefon mikonam ---- llamo por teléfono
U miguirad --- él coge
Man mijaham beguiram --- yo quiero coger
Belit --- entrada / billete

Locutor: ahora vamos a la calle Vali Asr. Cerca de la plaza ha varios cines que estos días están repletos de gente. Escuchen la conversación entre Mohammad y Ramin.


Mohammad: in ruzha meydane Vali Asr jeili sholugh ast. ///// estos días hay mucha gente en la plaza Vali Asr.
Ramin: are. Piadehro ra mibini chegadr sholugh ast! Majsusan nazdike cinema. //// Si. Ves cuanta gente hay en el paseo peatonal, especialmente cerca del cine.
Mohammad: dorost ast. Nazdike cinama Qods jeili sholugh ast. /// es cierto. Hay mucha gente cerca del cine Qods.
Ramin: in ruzha dar Iran Jashnvareh film "Fajr" bargozar mishavad. //// Estos días se celebra en Irán el festival de cine "Fajr".
Mohammad: Jashnvareh Fajr? //// ¿Festival de "Fajr".
Ramin: bale. In jashnvare beinolmelali ast va har sal dar Bahman bargozar mishavad. //// Si. Es un festival internacional que se celebra cada año en el mes de Bahman, (febrero)
Mohammad: ¿pas anha mijahand filmhaye jashnvare ra bebinand? //// Entonces, ellos quieren ver las películas del festival.
Ramin: bale. Filmhaye irani va jareyi besiari dar in jashnvare sherkat mikonand. //// Si. Muchas películas iraníes y extranjeras participan en este festival.
Mohammad: ¿Ma ham mitavaninm be cinama beravim va yek filme jashnvareh ra bebinam? ///// ¿Podemos ir nosotros también al cine y ver una película del festival?
Ramin. Nemidanam mitavanim belit bejarim ya na. Chon in ruzha cinamaha jeili sholugh ast. ///// No se si podemos encontrar entradas o no. Porque estos días los cines están abarrotados.
Mohammad: man dust daram yek filme janevadegui va ya Tarija bebinam. //// Me gustaría ver una película familiar o histórica.
Ramin: Dustam Mayid daneshjuye teatr ast. Be u telefon mikonam va az u mijaham do adad belit baraye ma beguirad. ////// Mi amigo Mayid es estudiante de teatro. Le llamare y le pediré que consiga dos entradas para nosotros.

Locutor: escuchen nuevamente la conversación pero solo en persa.

Mohammad: in ruzha meydane Vali Asr jeili sholugh ast.
Ramin: are. Piadehro ra mibini chegadr sholugh ast! Majsusan nazdike cinema.
Mohammad: dorost ast. Nazdike cinama Qods jeili sholugh ast.
Ramin: in ruzha dar Iran Jashnvareh film "Fajr" bargozar mishavad.
Mohammad: Jashnvareh Fajr?
Ramin: bale. In jashnvare beinolmelali ast va har sal dar Bahman bargozar mishavad.
Mohammad: ¿pas anha mijahand filmhaye jashnvare ra bebinand?
Ramin: bale. Filmhaye irani va jareyi besiari dar in jashnvare sherkat mikonand.
Mohammad: ¿Ma ham mitavaninm be cinama beravim va yek filme jashnvareh ra bebinam?
Ramin. Nemidanam mitavanim belit bejarim ya na. Chon in ruzha cinamaha jeili sholugh ast.
Mohammad: man dust daram yek filme janevadegui va ya Tarija bebinam.
Ramin: Dustam Mayid daneshjuye teatr ast. Be u telefon mikonam va az u mijaham do adad belit baraye ma beguirad.

Locutor: Ramin y Mohammad hablan sobre los cines en Irán y las películas iraníes. Mohammad dice que a él le gustan muchos las películas de corte familiar, porque estas películas enseñan la vida real de los iraníes. Las películas históricas iraníes también son muy interesantes. Los persas tienen una capacidad especial para producir este tipo de películas. La riqueza histórica de Irán ayuda mucho a los productores de cine de hacer películas sobre cualquier tema que les interesa.
El festival de cine "Fajr" es una buena ocasión para que compitan los cineastas iraníes y extranjeros presentando sus obras. Los cineastas iraníes además de participar en este festival, participan también en muchos otros festivales internacionales. La ceremonia de inauguración y la clausura del festival y también la entrega de premios son muy interesantes.
Escuchen el próximo programa. Quizás Mohammad y Ramin hayan conseguido entradas para ver una película del festival. Adiós hasta entonces.

Medios

Escribir un comentario


Código de seguridad
Refescar

“El arte contemporáneo iraní y la globalización”

      IRIB- Este programa proporciona un informe sobre las conferencias del arte contemporáneo iraní y la globalización.

ICFI representa a Irán en feria del libro de París

  IRIB- La oficina de relaciones públicas del Instituto de Ferias Culturales de Irán (ICFI, por sus siglas en inglés) …

Panorama de la Poesía de la Revolución (3)+audio

      IRIB- Saludos a todos ustedes estimados oyentes. Estamos nuevamente con otra edición de la serie Panorama a …

Nadal denunciará a exministra francesa que lo acusó de doparse

El tenista español Rafael Nadal confirmó el domingo que denunciará por difamación a la exministra francesa de Deportes Roselyne Bachelot, …

Unicef: Unos 3,7 millones de niños sirios solo conocen la guerra

Unos 3,7 millones de niños sirios han nacido desde que estalló el conflicto en su país, hace cinco años, y …

Más de 3.000 turistas extranjeros visitaron pueblo persa Abyaneh

Durante los últimos tres meses, unos 28.700 turistas, entre ellos 3.190 extranjeros visitaron el histórico pueblo de Abyaneh en la …

Google filtra imágenes de Área 6, base aérea ultrasecreta de EEUU

La base aérea de Nevada (EE.UU.), conocida como Área 6 y utilizada por las agencias gubernamentales para probar aviones no …

Multimedia

Túnez celebrará la Semana del Cine iraní

Con la colaboración del agregado cultural de Irán, la Semana del Cine Iraní se celebrará en Túnez entre los días …

Fotógrafo iraní gana en festival Arbella

        IRIB- El fotógrafo iraní, Afshin Azarban, recibió el primer premio en el 1er Concurso Internacional de …

Destacado violinista ruso visita Irán

        IRIB- El destacado violinista ruso, Maxim Lavrov Fedotov, conocido como el Paganini de Rusia, viajará a …

Italianos adoran la artesanía iraní

        IRIB- Los italianos han recibido con entusiasmo una exposición de artesanías tradicionales iraníes organizada en el …

Caricatura

Enlaces